El diablo está en los detalles / Así escribo
«Por ser un inmenso espacio de libertad donde se puede decir todo, bordear el mal, narrar el horror, liberarse de las reglas de la moral y del decoro, la literatura es hoy más necesaria que nunca. Añade complejidad y ambigüedad a un mundo que las rechaza.»
Así ocurre en los seis textos que conforman El diablo está en los detalles ―entre los que encontraremos relatos a la manera de Chéjov o apasionadas elegías a la lectura― y también en el esclarecedor diálogo que la autora mantiene con Éric Fottorino en Así escribo, que aporta las claves de su universo narrativo y reflexiones sobre las dificultades a las que aún deben enfrentarse las escritoras. Voz consagrada de las letras francesas, Leila Slimani hace gala en estas páginas de una afiladísima lucidez y una sutileza capaces de derribar prejuicios y desmontar clichés.
Leila Slimani nace en Rabat (Marruecos) en 1981. Escritora de padre marroquí y madre franco-argelina, al terminar su formación en el liceo francés de Rabat, se matricula en el Instituto de Estudios Políticos de París y, posteriormente, en la Escuela Superior de Comercio. Después de ejercer varios años como periodista en L’Express y Jeune Afrique, decide dedicarse por completo a la literatura. Con su primera novela, En el jardín del ogro (2014), recibe el reconocimiento unánime de la crítica. Canción dulce, su segunda novela, consolida su carrera literaria al obtener el Premio Goncourt 2016. En 2017 se edita su polémico ensayo Sexo y mentiras y en 2020 El país de los otros (Guerra, guerra, guerra), primera parte de una trilogía autobiográfica novelada inspirada en su familia. En El perfume de las flores de noche (2021) nos habla del proceso creativo de su escritura. En febrero de 2022 ha publicado en Francia Míranos bailar, segunda parte de la trilogía El país de los otros. En la actualidad es la representante francesa en el Consejo de la Francofonía, colaboradora habitual del diario Le Monde y comprometida activista en temas de derechos humanos.
Con El país de los otros (Guerra, guerra, guerra) fue premiada doblemente en España. Con el Premio de los Libreros de Madrid a Mejor Libro del Año 2021 y con el Premi Llibreter 2021 otorgado por el Gremio de Libreros de Cataluña.
TRADUCCIÓN
Malika Embarek López, licenciada en Filología Hispánica por la Universidad Mohamed V de Rabat, está especializada en la traducción de autores magrebíes. En 2015 obtuvo el Premio Internacional de Traducción Gerardo de Cremona y, en 2017, el Premio Nacional a la Obra de un Traductor.